top of page

02. 歌者奥义书 | 第一章 | Chāndogyopaniṣat


歌者奥义书


第 一 章



应该崇拜歌唱为唵这个音节,因为随着唵,开始歌唱。现在对此加以说明。(1)

注:在吠陀中,《梨俱吠陀》用于吟诵,《娑摩吠陀》用于歌唱。唵(Om)是吟诵或歌唱吠陀颂诗时,开头使用的感叹词。这里的“崇拜”(upās)一词兼有尊敬、敬拜和沉思的意义。


万物的精华是地。地的精华是水。水的精华是植物。植物的精华是人。人的精华是语言。语言的精华是梨俱。梨俱的精华是娑摩。娑摩的精华是歌唱。(2)

注:参阅《大森林奥义书》6. 4. 1。这里译为“精华”的rasa一词,原义为液汁,引申为味、精华或本质。


这歌唱是精华中的精华,至高者,终极者,第八者。(3)

注:上述各种精华从地数起,歌唱为第八。


什么是梨俱?什么是娑摩?什么是歌唱?这是人们思索的问题。(4)


语言是梨俱,气息是娑摩。唵这个音节是歌唱。这里成双配对,语言和气息,梨俱和娑摩。(5)


它们在唵这个音节中配对结合。一旦配对结合,两者便互相满足欲望。(6)


知道这样,崇拜歌唱为这个音节,他肯定成为愿望满足者。(7)


确实,这个音节意味允许。因为某人允许某事,就会说:“唵!”允许也就意味成功。知道这样,崇拜歌唱为这个音节,他肯定成为愿望成功者。(8)


依靠它,三种知识运作。随着唵,开始召唤。随着唵,开始赞颂。随着唵,开始歌唱。这表示对这个崇高伟大和蕴涵精华的音节的崇敬。(9)

注:“依靠它”指依靠唵这个音节。“三种知识”指三种吠陀。在祭祀仪式中,诵者祭司(Hotr)吟诵《梨俱吠陀》,召唤天神;行祭者祭司(Adhvaryu)吟诵《夜柔吠陀》,执行祭祀;歌者祭司(Udgātr)歌唱《娑摩吠陀》,供奉祭品。他们的吟诵和歌唱都以唵起首。


知道这样和不知道这样的两种人都依靠它运作。但有知识和无知识两者不同。凭借知识、信仰和奥义运作,才更有力量。这是对这个音节的说明。(10)




天神和阿修罗互相争斗,双方都是生主的后代。天神掌握歌唱,心想:“依靠这个,我们会战胜他们。”(1)

注:参阅《大森林奥义书》1.3.1。


他们崇拜歌唱为鼻中气息。而阿修罗用罪恶侵袭它。结果,人们嗅到香,也嗅到臭。因为它已受到罪恶侵袭。(2)


然后,他们崇拜歌唱为语言。而阿修罗用罪恶侵袭它。结果,人们说真话,也说假话。因为它已受到罪恶侵袭。(3)


然后,他们崇拜歌唱为眼睛。而阿修罗用罪恶侵袭它。结果,人们看到值得看的,也看到不值得看的。因为它已受到罪恶侵袭。(4)


然后,他们崇拜歌唱为耳朵。而阿修罗用罪恶侵袭它。结果,人们听到值得听的,也听到不值得听的。因为它已受到罪恶侵袭。(5)


然后,他们崇拜歌唱为思想。而阿修罗用罪恶侵袭它。结果,人们想念应该想念者,也想念不应该想念者。因为它已受到罪恶侵袭。(6)


然后,他们崇拜歌唱为口中气息。而阿修罗打击它,结果他们自己粉碎,如同打击坚硬的石头,自己粉碎。(7)


如同打击坚硬的石头,想要加罪和打击知道这样的人,自己粉碎。他是坚硬的石头。(8)

注:“知道这样的人”即上述知道唵这个音节的人。


依靠它,不知道香和臭,因为它不受罪恶伤害。依靠它,吃和喝,从而保护其他气息。最终不再发现它,人便去世。确实,人最终张着嘴巴。(9)

注:“它”指口中气息,即元气。气息分成五种,其他四种是下气、中气、上气和行气。


安吉罗崇拜歌唱为口中气息。人们认为它就是安吉罗(Aṅgiras),因为它是肢体(aṅga)的精华(rasa)。 (10)

注:安吉罗是拜火祭司。这里将“安吉罗”这个名称解读为“肢体的精华”。


毗诃波提崇拜歌唱为口中气息。人们认为它就是毗诃波提(Brhaspati),因为语言伟大(brhat),它是语言之主(pati)。 (11)

注:毗诃波提是天国祭司。这里将“毗诃波提”这个名字解读为“语言之主”。


阿亚希耶崇拜歌唱为口中气息。人们认为它就是阿亚希耶(Ayāsya),因为它从口(āsya)中呼出(ayate)。 (12)

注:阿亚希耶是仙人。这里将“阿亚希耶”这个名字解读为“从口中呼出”。


钵迦·达尔毗耶知道它。他成为飘忽林中人们的歌者。他为他们歌唱愿望。(13)

注:“歌者”即歌者祭司。


任何人知道这样,崇拜歌唱为这个音节,他就成为实现愿望的歌者。以上是关于自我。(14)

注:“关于自我”和下面的“关于天神”参阅《大森林奥义书》1. 5. 21注。




下面是关于天神。应该崇拜歌唱为这个发热者。它升起,为众生歌唱。它升起,驱除黑暗和恐惧。确实,知道这样,他就成为黑暗和恐惧的驱除者。(1)

注:“发热者”指太阳。


这个和那个相同。这个温暖,那个也温暖。人们称这个为音,称那个为音、回音。因此,应该崇拜歌唱为这个和那个。(2)

注:“这个”指口中气息,“那个”指太阳。这是口语特征,借助手势。这里,“音”(svara)一词中含有“光”(svar)这个词,因此,口中气息有光(热),太阳有光和反光。


然后,应该崇拜歌唱为行气。吸气者是元气。呼气者是下气。这样,元气和下气的结合是行气。行气是语言。因此,说话时不吸气,也不呼气。(3)


语言是梨俱。因此,吟诵梨俱,不吸气,也不呼气。梨俱是娑摩。因此,歌唱娑摩时,不吸气,也不呼气。(4)


还有,那些需要用力的行为,如摩擦取火、赛跑、挽开硬弓、行动时,不吸气,也不呼气。因此,应该崇拜歌唱为行气。(5)


然后,应该崇拜歌唱(udgītha)为ud、gī和tha这些音节。ud是气息,因为人们依靠气息站立(uttisthati) 。 gī是语言,因为人们称语言为gir。 tha是食物,因为一切依靠食物存在(sthita) 。 (6)

注:ud是“站立”(uttisthati)的动词前缀。“语言”(gir)的复数体格是gīh,“存在”(sthita,或译确立)的动词词根中含有tha。


ud是天空,gī是空中,tha是大地。ud是太阳,gī是风,tha是火。ud是《娑摩吠陀》,gī是《夜柔吠陀》,tha是《梨俱吠陀》。知道这样,崇拜歌唱为ud、gī和tha这些音节,语言就为他产生牛奶,因为语言是牛奶。他就成为有食物者,吃食物者。(7)


然后,愿望确实成功。应该崇拜这些庇护所。应该追求娑摩,用娑摩赞颂。(8)

应该追求梨俱,颂诗存在它们之中。应该追求仙人,颂诗由他们创作。应该追求天神,赞颂天神。(9)


应该追求诗律,按照诗律赞颂。应该追求颂诗格式,按照颂诗格式赞颂。(10)


应该追求方位,赞颂方位。(11)


最后,应该追求自我,赞颂自我,专心沉思愿望。他的愿望会迅速成功。怀有愿望者应该赞颂,怀有愿望者应该赞颂。(12)

注:“怀有愿望者应该赞颂”重复一次,以示强调。




应该崇拜歌唱为唵这个音节。因为随着唵,开始歌唱。现在,对此加以说明。(1)


众天神惧怕死亡,进入三种知识。他们用诗律覆盖自己。因为用它们覆盖(chad),这些诗律名为诗律(chandas)。 (2)

注:“三种知识”指三种吠陀。


死亡看到他们在梨俱中,在娑摩中,在夜柔中,就像人们看到鱼在水中。他们知道后,跃出,进入音中。这样,人们吟诵完毕梨俱,发出唵音。吟诵完毕娑摩和夜柔,也是这样。这个音就是这个音节,永恒,无畏。众天神进入它,也就永恒,无畏。(4)

注:“他们知道”指众天神发现死亡看到他们。于是,他们跃出梨俱、娑摩和夜柔,进入唵音中。


任何人知道这样,发出这个音节,进入这个音节,这个永恒和无畏的音;进入后,便达到永恒,如同永恒的众天神。(5)




确实,歌唱是唵音,唵音是歌唱。歌唱是那个太阳,是唵音,因为太阳行进,回响唵音。(1)


橋尸多基对儿子说:“我只歌唱太阳,因此,我只有你这个儿子。你要转向这些光芒,这样就会有很多儿子。”以上是关于天神。(2)


下面是关于自我。应该崇拜歌唱为口中气息。因为口中气息运行,回响唵音。(3)


橋尸多基对儿子说:“我只歌唱口中气息,因此,我只有你这个儿子。你要歌唱多种气息,心想:‘我会有很多儿子。’”(4)


确实,歌唱是唵音,唵音是歌唱。从诵者祭司座位那里,唱错之处得到纠正,得到纠正。(5)

注:“得到纠正”重复一次,以示强调。




这大地是梨俱。火是娑摩。娑摩被安置在梨俱中。因此,人们歌唱安置在梨俱中的娑摩。大地是sā,火是ama,合成为娑摩(saman)。 (1)

注:《娑摩吠陀》中的颂诗大多取自《梨俱吠陀》。


空中是梨俱。风是娑摩。娑摩被安置在梨俱中。因此,人们歌唱安置在梨俱中的娑摩。空中是sā,风是ama,合成为娑摩(sāman)。 (2)


天空是梨俱。太阳是娑摩。娑摩被安置在梨俱中。因此,人们歌唱安置在梨俱中的娑摩。天空是sā,太阳是ama,合成为娑摩(sāman) 。 (3)


星星是梨俱。月亮是娑摩。娑摩被安置在梨俱中。因此,人们歌唱安置在梨俱中的娑摩。星星是sā,月亮是ama,合成为娑摩(sāman) 。 (4)


然后,太阳的白光是梨俱,太阳中深黑的藏青色是娑摩。娑摩被安置在梨俱中。因此,人们歌唱安置在梨俱中的娑摩。(5)


然后,太阳的白光是sā,深黑的藏青色是ama,合成为娑摩(sāman)。然后,看到太阳中这个金人,金须金发,直至指甲尖,全身为金。(6)


他的眼睛宛如红莲花。他的名字是向上(ud),因为他超越(udita)一切罪恶。确实,任何人知道这样,他就超越一切罪恶。(7)


他的歌曲是梨俱和娑摩。因此,他是歌唱,他是歌者,因为他歌唱歌曲。他统治太阳之上的那些世界和众天神的愿望。以上是关于天神。(8)




下面是关于自我。语言是梨俱。气息是娑摩。娑摩被安置在梨俱中。因此,人们歌唱安置在梨俱中的娑摩。语言是sā,气息是ama,合成为娑摩(sāman)。 (1)


眼睛是梨俱。 自我是娑摩。娑摩被安置在梨俱中。因此,人们歌唱安置在梨俱中的娑摩。眼睛是sā,自我是ama,合成为娑摩(sāman) 。 (2)


耳朵是梨俱。思想是娑摩。娑摩被安置在梨俱中。因此,人们歌唱安置在梨俱中的娑摩。耳朵是sā,思想是ama,合成为娑摩(sāman)。(3)


然后,眼睛的白光是梨俱,眼睛中深黑的藏青色是娑摩。娑摩被安置在梨俱中,因此,人们歌唱安置在梨俱中的娑摩。然后,眼睛的白光是sā,深黑的藏青色是ama,合成为娑摩(sāman)。 (4)


然后,看到眼睛中的这个人。他是梨俱。他是娑摩。他是吟诵。他是夜柔。他是梵。他的形象就是那个人的形象。他的两种歌曲就是那个人的两种歌曲。他的名字就是那个人的名字。(5)

注:这里的“梵”可以读作颂诗或祷词。“那个人”指太阳中的那个人。


他统治眼睛底下的这些世界和凡人的愿望。弹奏琵琶歌唱的人们歌唱他。因此,他们获得财富。(6)


知道这样,歌唱娑摩时,歌唱这两个人。通过歌唱那个人,他获得太阳之上那些世界和众天神的愿望。(7)


通过歌唱这个人,他获得眼睛底下的这些世界和凡人的愿望。因此,知道这样,歌者也就会这样说:(8)


“你有什么愿望,要我为你歌唱?”因为他确实通过歌唱实现愿望。正是知道这样,他歌唱娑摩,歌唱娑摩。(9)

注:“歌唱娑摩”重复一次,以示强调。




有三位精通歌唱者。他们是希罗迦·夏罗婆迪耶、遮吉多耶那·达尔毗耶和波罗婆诃那·遮婆利。他们说道:“我们都精通歌唱,让我们一起讨论歌唱。”(1)


“好吧!”他们聚拢坐下。波罗婆诃那·遮婆利说道:“你们两位先生先说。我听你们两位婆罗门讨论。”(2)

注:波罗婆诃那·遮婆利称他们两位为婆罗门,说明他本人是刹帝利。参见下面5. 3.5。


希罗迦·夏罗婆迪耶对遮吉多耶那·达尔毗耶说道:“那我就问你了。”后者回答说:“问吧!”(3)


“什么是娑摩的根源?”回答说:“音。”“什么是音的根源?”回答说:“气息。”“什么是气息的根源?”回答说:“食物。”“什么是食物的根源?”回答说:“水。”(4)


“什么是水的根源?”回答说:“那个世界。”“什么是那个世界的根源?”回答说:“不可能超出天国世界。我们将娑摩安置在天国世界,因为娑摩在天国歌唱。”(5)


希罗迦·夏罗婆迪耶对遮吉多耶那·达尔毗耶说道:“达尔毗耶啊,你的娑摩实在没有根基。如果有人说:‘你的头会落地。’那么,你的头确实会落地。”(6)

注:印度古代有辩论双方以断头赌咒的说法。这里意谓夏罗婆迪耶认为达尔毗耶回答错误。


“那么,请先生您告诉我。”回答说:“请听吧!”“什么是那个世界的根源?”回答说:“这个世界。”“什么是这个世界的根源?”回答说:“不可能有超出这个世界的根源。我们将娑摩安置在这个世界,作为根基,因为娑摩在这个根基中歌唱。”(7)


波罗婆诃耶·遮婆利对他说道:“夏罗婆迪耶啊,你的娑摩实在有限。如果有人说:‘你的头会落地。’那么,你的头确实会落地。”“那么,请先生您告诉我。”回答说:“请听吧!”(8)




“什么是这个世界的根源?”回答说:“空。所有这些事物产生于空,又回归空。空优先于这一切。空是最后归宿。(1)

注:“空”指(ākāśa)空间。


“这歌唱最广阔。它无限。知道这样,崇拜歌唱为最广阔者,他就会成为最广阔者,赢得最广阔的世界。”(2)


阿迪登凡·绍那迦将这个告诉乌陀罗·香底利耶后,说道:“如果你的后代知道这歌唱,他们将在这个世界享有最广阔的生活。(3)


“在另一个世界,同样如此。”知道这样,并崇拜它,就会在这个世界享有最广阔的生活,同样也在另一个世界,另一个世界。(4)

注:“另一个世界”重复一次,以示强调。




俱卢族遭遇蝗灾,贫穷的乌舍斯提·贾格罗耶那和妻子阿蒂吉生活在象主村中。(1)


他向一个正在吃饭的象主乞食。象主说:“除了我面前的这些,没有别的了。”(2)


他回答说:“那就给我一些吧!”象主给了他一些,说道:“这里还有水。”他回答说:“这样,我就会喝剩水。”(3)


“那么,这些米饭难道不是剩食吗?”他回答说:“倘若我不吃这些,就无法活命。而喝水可以随我方便。”(4)


他吃完后,将剩下的一些带给妻子。而妻子此前已乞得食物。于是,她收下藏好。(5)


第二天早晨,他起身,说道:“哎!要是我能吃点食物,就能出去挣点钱财。国王准备举行祭祀。他或许会选择我主持一切仪式。”(6)


妻子对他说:“夫君啊,还有这些米饭。”他吃完后,前往那里,祭祀已经开始。(7)


他坐在那些歌者身边,他们正要歌唱。然后,他对引子歌者说道:(8)


“引子歌者啊,如果你歌唱引子赞歌而不知道与它关联的天神,你的头会落地。”(9)

注:“引子歌者”和下面提到的“应答歌者”都是歌者祭司的助手。


他也这样对歌者说:“歌者啊,如果你歌唱赞歌而不知道与它关联的天神,你的头会落地。”(10)


同样,他也对应答歌者说:“应答歌者啊,如果歌唱应答赞歌而不知道与它关联的天神,你的头会落地。”这样,他们停顿下来,默默坐着。(11)



十一


然后,祭主说道;“我想知道先生是哪位?”他回答说:“我是乌舍斯提·贾格罗耶那。”(1)

祭主说道:“我本想找你主持一切仪式,但没有找到你,就选择了别人。(2)


“现在就请先生为我主持一切仪式。”“好吧!就让他们按照我的指点歌唱吧!而给他们多少钱财,同样也要给我。”祭主说道:“好吧!”(3)


然后,引子歌者走近他,说道:“先生刚才对我说:‘引子歌者啊,如果你歌唱引子赞歌而不知道与它关联的天神,你的头会落地。’那是哪位天神?”(4)


他回答说:“气息。一切众生都进入气息,出自气息。这位是与引子赞歌关联的天神。如果你歌唱引子赞歌而不知道这位天神,就如同我说的那样,你的头会落地。”(5)


然后,歌者走向他,说道:“先生刚才对我说:‘歌者啊,如果你歌唱赞歌而不知道与它关联的天神,你的头会落地。’那是哪位天神?”(6)


他回答说:“太阳。一切众生都歌唱升起的太阳。这位是与赞歌关联的天神。如果你歌唱赞歌而不知道这位天神,就如同我说的那样,你的头会落地。”(7)


然后,应答歌者走向他,说道:“先生刚才对我说:‘应答歌者啊,如果你歌唱应答赞歌而不知道与它关联的天神,你的头就会落地。’那是哪位天神?”(8)


他回答说:“食物。一切众生都依靠食物活命。这位是与应答赞歌关联的天神。如果你歌唱赞歌而不知道这位天神,就如同我说的那样,你的头会落地。”(9)



十二


下面是关于狗的歌唱。钵迦·达尔毗耶,又名伽罗娑·弥勒,出门游学。(1)


一条白狗出现在他前面。其他的狗围在这条狗身边,说道:“先生,请为我们歌唱食物吧!我们确实饿了,想吃。”(2)


这条白狗对他们说道:“明天早晨,你们到我这里来吧!”钵迦·达尔毗耶,又名伽罗娑·弥勒守候在那里。(3)


就像祭司们准备歌唱跋希湿波婆摩那赞歌,它们互相衔接前行,然后一起坐下,发出哼(him)声。(4)

注:“跋希湿波婆摩那”是一种苏摩祭赞歌。


他们歌唱道:“唵!让我们吃!唵!让我们喝!唵!天神伐楼那、生主和沙维特利,带食物来!食物之主,带食物来!带来!带来!唵!”(5)



十三


这个世界是音节hā-u。风是音节hā-i。月亮是音节atha。 自我是音节iha。火是音节ī。 (1)


太阳是音节ū。召唤是音节e。众毗奢神是音节au-ho-i。生主是音节him。气息是svara(“音”)。食物是yā。语言是virāt(“光辉”)。 (2)


第十三个感叹词是hum,经常出现,不可言说。(3)

注:以上讲述了十二个音节,都是娑摩唱词中的感叹词。前十二个音节的象征意义都有说明,而这个音节的象征意义不可言说。因而,这是第十三个感叹词或称第十三个音节。

知道娑摩的奥义这样,也就知道奥义。语言为他产生牛奶,因为语言是牛奶。他成为有食物者,吃食物者。

140 次查看0 則留言

相關文章

查看全部

13. 弥勒奥义书 | Maitryupaniṣat

弥勒奥义书 第 一 章 确实,梵祭是古人安置祭火。因此,祭祀者安置这些火,应该沉思自我。这样,祭祀便圆满无缺。那么,应该沉思的那个是谁呢?它名为气息。关于它,有这个故事。(1) 有个国王,名为巨车。他让儿子继承王位后,想到这个身体无常,心生离欲,进入森林。他在那里实施严酷的苦行,伫立着,高举双臂,凝视太阳。在满一千天之时,来了一位牟尼,如无烟之火,又如燃烧的光焰。他是尊者夏迦耶尼耶,通晓自我。他对

12. 橋尸多基奥义书 | Kauṣītākyupaniṣat

橋尸多基奥义书 第 一 章 吉多罗·甘吉亚耶尼准备祭祀,选择阿卢尼为祭司。而阿卢尼吩咐儿子希婆多盖杜说:“你去主持祭祀吧!” 希婆多盖杜入座后,吉多罗询问他:“乔答摩之子啊,你要将我安置在世界的隐秘之处,或者,有另一条道路,将我安置在那个世界?”他回答说:“我不知道。让我去问老师。” 于是,他回到父亲那里,询问道:“他问我这样的问题,我应该怎样回答?”父亲说:“我也不知道怎样回答。我们只是在祭祀集

11. 白骡奥义书 | Śvetāśvataropaniṣat

白骡奥义书 第 一 章 梵论者们说: 何为原因?何为梵?我们从哪里产生? 我们依靠什么生活?我们安居在哪儿? 众位知梵者啊,我们按照既定的情况, 生活快乐或不快乐,这一切由谁主宰? (1) 时间,自性,必然,偶然,元素, 子宫,原人,均在考虑之列,还有, 它们的结合,但都不是,因为自我存在, 而自我对于苦乐的原因,也不能自主。(2) 注:“自性”指事物的固有性质。“元素”指空、风、火、水和地五大

Comments


bottom of page