瑜伽经 | 第三章 | 01-03 | 修行的深化:总御 (内三支)



(本文还在补充更新中)

॥ तृतीयो विभूतिपादः ॥ ॥ tṛtīyo vibhūtipādaḥ ॥

▶ 各家译文

【黄】​ 第三章 成就

【姚】第三卷

​​​【莊】神通品第三

【楊】第三章 功德品

【石】第三篇 必普提篇

【邱】第三章 Vibhūti Pāda 神通品(自在力品、成就品)

【成】第三章 力量篇

【旭】第三章 力量篇

【陈】第三篇 成就篇


देशबन्धश्चित्तस्यधारणा ॥३-१॥ deśabandhaścittasya dhāraṇā ॥ 3-1 ॥

▶ 各家译文

【黄】专注是心固定一处。

【姚】执持是心注一处。

​​​【莊】心的總持需[將心]集中於一處 。

【楊】「專注」是將心繫於一處。

【石】心地之繫於一處,是專注。

【邱】制心於一處謂之集中(dhāraṇā)。

【成】专注是将心固定在某一点上。

【旭】将意识固定于一个点或一个地方,这是专注。

【陈】注意力集中,是把心集中在一处、一个事物或一个念头上。


तत्रप्रत्ययैकतानताध्यानम् ॥३-२॥ tatra pratyayaikatānatā dhyānam ॥ 3-2 ॥

▶ 各家译文

【黄】​沉思是专心认知。

【姚】静虑是观念在那里的持续。

​​​【莊】然後,由同一所緣而延伸,就成了禪那。

【楊】「禪定」乃是相續不斷地住心於一處。

【石】單一知覺持續於彼處,是為禪那。

【邱】心靈不斷朝向(至上)目標之流謂之禪那(dhyāna)。

【成】冥想是持续地认知。

【旭】注意力稳定而持续地流向同一个点或同一个地方,就是冥想。

【陈】对冥想者和冥想事物有持续的认知,就是冥想。


तदेवार्थमात्रनिर्भासंस्वरूपशून्यमिवसमाधिः ॥३-३॥ tadevārthamātranirbhāsaṃ svarūpaśūnyamiva samādhiḥ ॥ 3-3 ॥

▶ 各家译文

【黄】​入定是沉思唯独闪耀对象的光芒,仿佛失去自己的形态。

【姚】三昧可(仅使)其对象发出光辉,(自我认识的)本性似乎不存在。

​​​【莊】當[禪那的]所緣只發光,而自體彷彿是空的,這就是三昧。

【楊】於禪定中,唯存有如本初之空相光明,謂之「三摩地」。

【石】彼唯所對境顯現,自身若空,是為三摩地。

【邱】當自我消融於那唯一的光明目標時謂之三摩地(samādhi)。

【成】在冥想中,似乎没有个体意识,只有对象显现,这就是三摩地。

【旭】当冥想对象吞没冥想者,显现为主体时,自我意识便消失了。这就是三靡地。

【陈】当冥想的事物发光,好像连形象都没有了,这就是冥想的最高境界——三摩地。



26 次查看0 則留言