top of page

瑜伽经 | 第二章 | 46-48 | 第三支 坐法


(本文还在补充更新中)

स्थिरसुखमासनम्॥ २-४६॥ sthirasukhamāsanam ॥ 2-46 ॥

▶ 各家译文

【黄】​坐姿稳定和舒适。

【姚】坐法(要保持)安稳自如。

​​​【莊】穩定與安樂是安坐法。

【楊】「坐式」是安穩、舒適的體位。

【石】穩定舒適爲體式。

【邱】(瑜伽)體位法是一種平靜、安穩、舒適的姿勢。

【成】坐法必须安稳自如。

【旭】体式是完美的身体稳健、智性稳定和灵性仁慈。

【陈】体位法是一种稳定、舒适的姿势。


प्रयत्नशैथिल्यानन्तसमापत्तिभ्याम्॥ २-४७॥ prayatnaśaithilyānantasamāpattibhyām ॥ 2-47 ॥

▶ 各家译文

【黄】​通过放松努力和达到无限。

【姚】通过行为动作的放松和(对)无限(观念的)等至(,坐法得到完善)。

​​​【莊】[由此,產生]力量的放鬆和無限的統合。

【楊】此需放鬆身心,持觀無限,勤習方得。

【石】因鬆勁,融入無盡。

【邱】(練習體位法)要精進不懈地以安穩放鬆的方式來鍛煉,並入觀於永恆無限之上。

【成】放松身体,冥想无限者,坐法便安稳自如。

【旭】当体式的完成变得毫不费力时,体式就臻于完美,修习者即抵达内部的无限存在。

【陈】借由减少心神不定,并冥想在无限的苍穹上,可以熟练体位法。


ततोद्वंद्वानभिघातः॥ २-४८॥ tato dvaṃdvānabhighātaḥ ॥ 2-48 ॥

▶ 各家译文

【黄】​于是,不受成对的二者阻碍。

【姚】因而,两两相对之物的干扰就停止了。

​​​【莊】由此,不受兩邊極端所害。

【楊】如是可不受二元對立之影響。

【石】於是不受對立之苦。

【邱】此後不再受二元性干擾。

【成】这样,人就不再受感官经验二元性的困扰。

【旭】从此,修习者不再被二元性所扰。

【陈】学会体位法之后,就不会被二元性扰乱了。



60 次查看0 則留言
bottom of page